DOSSIER ARTÍSTICO / ARTISTIC DOSSIER
CRISTINA ARRIBAS GONZÁLEZ
Madrid, 1986
Artista multidisciplinar · Escritora · Poeta · Artista visual
Multidisciplinary artist · Writer · Poet · Visual artist
BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY
Cristina Arribas González es una artista multidisciplinar española cuya práctica se sitúa en el cruce entre escritura, artes visuales y edición independiente.
De formación autodidacta, desarrolla una obra centrada en la investigación del lenguaje, la memoria y la construcción simbólica de la experiencia. Su trabajo articula lo textual y lo visual como territorios interdependientes de producción de conocimiento, configurando proyectos de largo recorrido donde imagen, palabra y archivo operan como un sistema expandido.
Cristina Arribas González is a Spanish multidisciplinary artist working at the intersection of writing, visual arts, and independent publishing.
Self-taught, her practice focuses on language, memory, and the symbolic construction of experience. Her work articulates text and image as interdependent territories of knowledge production, developing long-term projects in which image, word, and archive operate as an expanded system.
DECLARACIÓN ARTÍSTICA / ARTISTIC STATEMENT
Entiendo la práctica artística como un proceso de investigación atravesado por escritura, imagen y pensamiento simbólico.
Trabajo desde una concepción expandida del archivo como organismo vivo en transformación continua, donde obra, proceso y memoria coexisten en estado de activación permanente.
El pensamiento es parte constitutiva de la obra. En este sentido, incorporo la noción de al-fikr (الفِكر) como dimensión del pensamiento entendido como proceso activo y generativo.
Mis proyectos exploran las relaciones entre lenguaje, identidad, memoria y experiencia, así como las posibilidades poéticas y políticas de la creación contemporánea.
I understand artistic practice as a research process traversed by writing, image, and symbolic thought.
I work from an expanded conception of the archive as a living organism in constant transformation, where artwork, process, and memory coexist in a state of permanent activation.
Thought is a constitutive part of the work. In this sense, I incorporate the notion of al-fikr (الفِكر) as a dimension of thought understood as an active and generative process.
My projects explore the relationships between language, identity, memory, and experience, as well as the poetic and political possibilities of contemporary creation.
EJE CONCEPTUAL / CONCEPTUAL FRAMEWORK
Archivo vivo expandido / Hija de la Raíz / al-fikr (الفِكر)
La práctica se articula en torno a tres ejes interrelacionados:
Archivo vivo expandido
Estructura de memoria activa donde la obra no se conserva, sino que se transforma continuamente como campo de pensamiento.
Hija de la Raíz
Entidad poética y dispositivo transversal de producción artística que atraviesa proyectos, formatos y lenguajes.
al-fikr (الفِكر)
Dimensión del pensamiento como proceso generativo y material. No como reflexión posterior, sino como fuerza activa de producción.
Estos tres elementos configuran un campo expandido donde escritura, imagen y archivo se reconfiguran constantemente como formas de conocimiento.
PROYECTOS / PROJECTS
Proyectos artísticos / Artistic projects
Hija de la Raíz
Entidad poética y dispositivo transversal de producción artística.
Poetic entity and transversal device for artistic production.
Ciò che sta dietro la parola
Pintura y fotografía sobre lenguaje, imagen y pensamiento.
Painting and photography on language, image, and thought.
Les femmes inséparables
Proyecto sobre el cuerpo femenino y sus representaciones políticas contemporáneas.
Project on the female body and its contemporary political representations.
Esencia Visible
Investigación sobre percepción, presencia y experiencia poética.
Research on perception, presence, and poetic experience.
Ser D Arte
Pintura y fotografía centradas en la mirada íntima del proceso creativo.
Painting and photography focused on the intimate gaze of creative process.
Investigación y archivo / Research & Archive
Archivo vivo expandido
Dispositivo de investigación y producción simbólica en transformación constante.
A device for research and symbolic production in constant transformation.
Ab Radice / Ab Radice 369
Proyectos de construcción conceptual y pensamiento simbólico.
Projects of conceptual construction and symbolic thought.
Procesos
Serie de dibujo como herramienta de investigación formal y conceptual.
Drawing series as a tool for formal and conceptual research.
Práctica editorial / Editorial practice
Hijos de marzo
Sello editorial de libros de autor.
Artist book publishing imprint.
Libros de autor
Edición independiente, artesanal y colaborativa como práctica artística.
Independent, handcrafted and collaborative publishing as artistic practice.
Ruth Vulgata
Espacio de mediación cultural y reflexión sobre lo femenino.
Cultural mediation space focused on femininity.
369Arte86
Proyecto de diseño textil y arte gráfico.
Textile design and graphic art project.
EXPOSICIONES INDIVIDUALES / SOLO EXHIBITIONS
Ciò che sta dietro la parola (2013) — La Palma, España
Pintura y fotografía sobre lenguaje y pensamiento.
Painting and photography on language and thought.
Ser D Arte (2016) — Alcorcón, España
Investigación sobre procesos de creación.
Research on processes of creation.
Procesos (2019) — Móstoles, España
Dibujo como herramienta de pensamiento.
Drawing as a tool for thought.
PROYECTOS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL PROJECTS
Participa en proyectos y exposiciones en España, Francia e Italia.
En 2012 colabora con Gérard Courant en Cinématon, Le Tour de Pise y Escapade en Toscane: Carnets filmés.
In 2012 she collaborated with Gérard Courant on Cinématon, Le Tour de Pise, and Escapade en Toscane: Carnets filmés.
OBRA LITERARIA / LITERARY WORK
Poemarios / Poetry
Memorias de una voz (2013)
La memoria habitada (2015)
La derecha que amó a la izquierda (2015)
La tierra que emana (2016)
Trilogía / Trilogy
De todas rosas (2024)
Amor no. Agua y fe (2025)
Me mueve el amor para quererte (2025)
Dípticos / Diptychs
Ab Radice I. De estigmas (2025)
Ab Radice II. El día que morimos las dos. Los brotes rojos (2025)
PRÁCTICA EDITORIAL / EDITORIAL PRACTICE
La práctica editorial es una extensión central de la obra.
Destaca La luz del instante (2019), libro de autor publicado por Hijos de marzo, coescrito con Ana Vega Toscano.
Entre 2020 y 2026 publica en Frequenze Poetiche y participa en Tra parole e immagini (2022).
Editorial practice is a central extension of the work.
Notable is La luz del instante (2019), artist book published by Hijos de marzo, co-written with Ana Vega Toscano.
Between 2020 and 2026 she publishes in Frequenze Poetiche and participates in Tra parole e immagini (2022).
RECEPCIÓN Y TRADUCCIONES / TRANSLATIONS & RECEPTION
Parte de su obra ha sido traducida al italiano y al rumano.
Some of her work has been translated into Italian and Romanian.
La traducción al rumano ha sido realizada por Costel Drejoi.
Romanian translation by Costel Drejoi.
Su obra ha sido reseñada por Antonio Daganzo.
Her work has been reviewed by Antonio Daganzo.
🙏🏽
ResponderEliminar