Un passo avanti | Cristina Arribas González

 

UN PASSO AVANTI

 

 Nell'abisso interiore

che mi accompagna

Mi impegno ad essere libera

Sempre

da parole effimere

Tanto forti

Tanto dirette

alla vita

 

VIDI LE SUE MANI TRA LA VISIONE DELLO SCENARIO

 

TORNERÒ AD OSSERVARE

 

 LE SUE MANI

 

GIÀ NUDE E CADUTE

 

E VORRÒ PROVARE  AD ABBRACCIARLE DI NUOVO

 

 

 

SUS MANOS

 

VI SUS MANOS ENTRE LA VISIÓN DEL ESCENARIO

 

Y LAS OBSERVÉ

 

CAÍ DELICADAMENTE EN ELLAS

 

LE DIJE QUE LAS APARTARA

 

PARA SENTIRLAS MÁS CERCA

 

DE LA PROFUNDIDAD DE MI CAMPO VISUAL

 

LAS CRUZÓ

 

SE DESCRUZÓ DE MANOS Y APOYÓ SU CABEZA EN EL FRONTAL

 

VOLVERÉ A OBSERVAR SUS MANOS

 

YA DESNUDAS Y CAÍDAS

 

LOS SURCOS DE UNA DE SUS VENAS

 

Y QUERRÉ VOLVER A TENTARLAS

 

ABRAZARLAS DE NUEVO

 

VI SUS MANOS

 

COMO UN JUEGO CON LAS MÍAS ABRAZADAS

 

Y QUISE BESARLAS

 

Ella acarició las mías

 

Como si quisiera gesticularlas

 

Hacerlas hablar

 

Quizá fue el deseo de las mías

 

Puede que fuera el simple

 

Deseo de dejarlas callar

 

CON VUELO

 

Llevo el pájaro muerto de mi ventana a pasear

 

Como un medio-ciclo de dolor

 

Me detengo junto a la basura

 

Anteayer arrojé a su hermano muerto

 

A la pradera, al descampado

 

Como una sequía de lluvia en mi corazón

 

Llevo al otro al mismo lugar

 

Eran extrañamente iguales

 

Los encontré junto al suelo

 

Yaciendo en el mismo lugar

 

Buscando la muerte en el mismo lugar

 

Llevo el pájaro muerto a pasear

 

Como si al llevarlo mi dolor se fuera con él

 

La luce

 

non attraversa la luce

 La luce si percepisce come un stato senza Dio

 Come il posto degli angeli nella terra

 La luce si ama

 

come l'idea che si ha di lei

 Infinita, amata

 

stata

 

Y no me olvidaré nunca de donde vengo

 

Y no me olvidaré nunca de vengo

 

Porque amortizo mis creencias

 

Dudo con una firmeza

 

De lugares comunes

 

Salpico todo hacia fuera

 

Acertijos que van soltándose

 

Como texturas de una piel

 

Que arranco

 

Me desprendo de donde fui

 

Para no olvidarme nunca de donde vengo

 

JUGAR A QUIÉN

 

Tengo miedo al viento

 

a ser poco para él

 

por eso me dejo las cuerdas

 

para poder menoscabar la tristeza

 

y jugar al vacío de sus sombras

 

Por eso tuve miedo

 

Mientras volaba-s

 

Y no había manos

 

No existían

 

No había quién

 

(sostuviera al miedo)

 

CARTOGRAFÍA DE UN CUERPO

 

En ese instante donde al dolor no llegas

 

Estás tú como boca caída

 

Estás tú y mi padre

 

Rodeados de materia que se extiende

 

Estás tú y mi madre

 

Decorando de nuestro amor

 

Somos amasijo de no serlo

 

Algo así como articulado

 

Que se despoja del miedo

 

De amarse

 

Nosotros somos como dos arrecifes sin padre

 

No huérfanos, sin padre

 

Mi prolunghi

 

Come se già di me non rimanesse niente

 

e mi trasformi in amore di te

 

in amore di noi

 

ESTACIÓN ELLAS

 

Las manos de mi madre están llenas de rosas,

 

no sabe cómo se olvida la muerte de ellas.

 

Las manos de mi abuela:

 

Claveles,

 

los olvidó el día que mi abuelo murió y se marchitaron.

 

Mi hermana, es flor vestida de mí

 

como el amor que me regaló en la orilla

 

en el acantilado

 

En la casita, en el suelo, en el barco.

 

Dentro non ci sono specchi  solo  una casa

 

Allí esta fuera

 

El espejo de la gente

 

Mirando hacia fuera

 

Dentro no hay espejos

 

Solo una casa

 

LA LENGUA DE TODOS

 

Quiero quererte tierra

 

Quererte como se quiere al intruso

 

y chocar con el pico de los pájaros.

 

Quiero quererte

 

El beso que da la sal en la marea

 

La instantánea de dos enamorados

 

Y el sol como un puerto

 

Que ha olvidado donde llegan

 

Las corrientes.

 

Las noches y el paseo

 

Dos transeúntes que se agarran

 

Por si acaso

 

Chiedo Scusa

 

Per averTI  amato

 

A quién amo

 

no lo sé

 

Si me lo vuelves a preguntar

 

quizá

 

te diga

 

a quien fui

 

a quien te amó

 

AL AIRE

 

Ayer tuve la duda de no haberte visto nunca

 

La tuve como inmersa en el papel

 

Como la palabra que dices que soy

 

Ayer olvidé quién era para ser tú

 

Como son las medusas pegadas a la piel y oscuras

 

Ayer lo olvidé todo mientras sonabas

 

Como aire contra el viento

 

Como una voz que se agita sin sonar

 

Yo procurando no moverme

 

Tú hacías

 

Mi corazón se fue el día que mi alma llegó

 No fue el espectro de mi cuerpo

 Fue mi alma comprendiéndose así misma

 

CUANDO TE TUVE

 

Quiero jugar con tu pelo, mamá

 

Como cuando éramos niñas

 

Y tú me querías

 

Éramos niñas por eso creo que temo al vacío

 

Y en la oscuridad ya no me encuentro

 

Mamá, éramos niñas

 

Te tiraba del pelo para ver si existías

 

Ahora ya no me peino

 

Habito el enredo con mi tropiezo

 

Mamá, éramos niñas

 

Y yo te abrazaba

 

Tú eras mi niña

 

Mamá, mi niña

 

La niña que cruza/cruzaba el espejo

 

NACIDA PARA TI

 

El gesto se detiene en la sombra

 

Acariciando los abrazos olvidados

 

Un segmento de nosotros

 

Se entrecruza con nuestro dios

 

Aquel de mares inverosímiles

 

Y multitud

 

Dios ha nacido para destronarnos

 

Desdibujar nuestro hábito

 

Y hacernos creer

 

Lamentablemente

 

Hacernos creer en nosotros

 

Io sono tua figlia

 

Creandoti nella terra

 

Come una luna che si frattura

 

E che ieratica gioca con la morte

 

Perché si sa senza  te

 

LOS QUE YA NO ESTÁN

 

-¿Qué es ser cumbre?

 

Dijo mi abuela muerta

 

Cumbre es habitarlo todo

 

¿Qué es ser nosotros?

 

Me pregunto

 

Llama como un susurro misterioso

 

Como invocado

 

Mi abuela muerta no contesta

 

Amontona las flores

 

y hace un círculo con sus dedos

 

Me pregunto qué hace mi abuela muerta

 

con los que ya no están

 

Con mis recuerdos

 

Qué hace mi abuela muerta

 

con mis recuerdos

 

Las flores no están

 

Han quedado como un reguero de

 

Sombras en el salón

 

y me detengo en la copa

 

Mi abuela muerta

 

ya no me llama

 

y me quedo en silencio

 

Como pensamiento

 

organizo su silencio en el salón

 

Me ha dejado al cargo de la muerta

 

Y yo no sé hacer más que abandonarla

 

a su suerte

 

La mia famiglia abbandonata sono io

 

Vivir por siempre

 

La poesía se expresa en términos de siempre.  El lenguaje es una expresión dada inconmensurable.

 

LA ETERNA ADOLESCENCIA

 

La eterna adolescencia

 

La caricatura del ruiseñor

 

La eterna adolescencia detrás de nosotras

 

La eterna mirada en el pupitre

 

y una silla vacía

 

La eterna adolescencia nosotras

 

dolientes

 

doloridas

 

como una caricia infinita

 

hacia el terror

 

LO QUE ESTÁ DETRÁS DE LA PALABRA

 

No somos lo que escribimos

 

Crear es dar sentido

 

No somos lo que escribimos

 

somos lo que devolvemos

 

el tramo que cierra la línea

 

que perfila la curva

 

la geometría

 

No somos lo que escribimos

 

somos todo aquello

 

que no somos

 

Ser en no ser somos

 

como abrazados

 

a la criatura del espejo

 

 

 


 *Extracciones poéticas en italiano y en español, Un passo avanti, Cristina Arribas González.*

 

 

Comentarios